Императивные нормы русского языка

Фото

Все данные будут переданы по защищенному каналу. Быстро Заполните форму, и уже через 5 минут с вами свяжется юрист. Задать вопрос Спасибо! Ваш вопрос принят, в ближайшее время с вами свяжется наш специалист. Проконсультируйтесь с юристом в чате, и получите ответ прямо сейчас!

Содержание:
Видео на тему: Синтаксическая норма- Русский язык

Она базируется на твердом фундаменте норм,достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами.

Please enter letter, number or punctuation symbols. Данные успешно отправлены.

Императивные нормы русского языка

Для того чтобы признать то или иное явление нормативным, необходимы по меньшей мере! Литературная норма обязательна для устной и письменной речи и зависит от условий, в которых осуществляется речь.

Норма не подразделяет средства языка на хорошие или плохие. Она указывает на целесообразность употребления их в общении. Источники языковых норм — произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, научные исследования.

Нормы помогают сохранить целостность и общепонятность литературного языка и защищают его от просторечия, диалектов, арго. Норма отражает стремление языка в данный период к остановке, застыванию, стабильности, преемственности, всеобщности, универсальности и в то же время стремление к выходу за пределы исходного, порождающее новые возможности.

Нормы языка — явление историческое, постоянно меняющееся. Изменение литературных норм связано с развитием языка, социальными изменениями, развитием литературы и др. То, что было нормой в прошлом веке и даже 10 лет назад, сегодня может явиться отклонением от нее. Если посмотреть словари летней давности, то можно увидеть, как менялись нормы, например, произношения и ударения.

Так, в XIX в. Скворцов ввел в оборот понятие динамической нормы, включая в него и признак потенциальных возможностей реализации языка. Он указывает, что различают два подхода к понятию нормы: таксономический классификационный, описательный и динамический.

Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть "обусловленный социально-исторически результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами — с другой".

Понимание динамической природы нормы включает как статику систему языковых единиц , так и динамику функционирование языка , при этом функциональный аспект нормы особенно интересен, так как связан с таким явлением, как вариантность: "Норма не может быть задана конечным набором фактов, а неминуемо выступает в виде двух списков — обязательного и допустимого дополнительного.

Это источник нормативной вариантности, то есть вариантов в пределах нормы. Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь, диалекты, заимствования, профессионализмы. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально уже существуют в языке и используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка. В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике.

Языковая норма не догма. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Но эти отступления должны отражать существующие в языке варианты норм. Варианты или дублеты — это разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме.

Некоторые варианты не дифференцируются ни семантически, ни стилистически: иначе — иначе; скирд — скирда; цехи - цеха; сажень — сажень. Такие варианты называются равноправными, и в этом случае можно говорить о вариативности. Однако подавляющее большинство вариантов подвергается стилистической дифференциации: звала — звала, бухгалтеры — бухгалтера, обусловливать — обуславливать, машу - махаю вторые варианты по сравнению с первыми имеют разговорный или просторечный оттенок.

Такие варианты являются неравноправными. Существуют 3 степени нормативности, которые отражены в различных словарях: норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допускает вариантов класть, а не ложить ; норма 2-й степени — нейтральная, допускает равнозначные варианты порядочный ш ; норма 3-й степени — более подвижная, допускает разговорные, устаревшие формы творог, творог.

Норму 1-й степени называют императивной нормой, нормы 2-й и 3-й степени — диспозитивными нормами. В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные.

Императивные то есть строго обязательные — это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду. Эти нормы не допускают вариантов невариативные , любые другие их реализации рассматриваются как неправильные: встретился с Ваней не с Ванем , звонят не звонят , квартал не квартал , моя мозоль не мой мозоль , мыть голову шампунем не шампунью.

Диспозитивные восполнительные, не строго обязательные нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты:иначе — иначе, скирд — скирда, гренки — гренки разг. Оценки вариантов в этом случае не имеют категорического запретительного характера.

Следует помнить, что наряду с вариантами, допускаемыми диспозитивными нормами литературного языка, существует и множество отклонений от норм, то есть речевых ошибок. Такие отступления от языковых норм могут объясняться несколькими причинами: плохим знанием самих норм Мы хочем читать; С двадцать двумя ребятами мы ходили в кино; Оденьте на себя пальто ; непоследовательностямии противоречиями во внутренней системе языка так, причиной распространенности неправильных ударений типа звала, рвала, очевидно, является литературное ударение на корне в формах звал, звало, звали; рвал, рвало, рвали.

Ненормативная форма лектора существует, наверное, потому, что в системе языка есть нормативные формы доктора, лагеря и т. Такая практика признана порочной. Ошибки необходимо дифференцировать в зависимости от того, на каком речевом уровне они допущены. Собственно стилистическими считаются такие ошибки, которые связаны с нарушением требования единства стиля одностильности , то есть стилистические ошибки рассматриваются как разновидность речевых:Туристы жили в палатках, кушать варили на костре; Настя сбесилась, а Актер повесился; В начале романа мы видим Павла обыкновенным рабочим парнем, который увлекается гулянками; Ответственность за младшего братишку была возложена на меня.

Трофимова — М. Введенская и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Введенская, Л. Павлова, Е.

Языковая норма

Голосов: 4 Курс лекций предназначен для студентов-нефилологов, изучающих дисциплину "Русский язык и культура речи". Лекции формируют представление об основных понятиях культуры речи и стилистики. Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра. Изображения картинки, формулы, графики отсутствуют. Такой способ неэкономен. Лучше: Такое объединение определяет особые синтаксические свойства слова. В результате научные тексты оказываются гораздо более информативно насыщенными, чем тексты других стилей. В тексты многих научных специальностей органически входят формулы, таблицы, графики и т. Поэтому научные тексты объективно трудны для восприятия.

Императивные и диспозитивные норма русского языка

Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.

Нормы русского литературного языка

Назовите имена ученых, занимавшихся проблемой языковых вариантов в русистике, и перечислите соответствующие издания. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА [1] норма литературная — это правила использования речевых средств в определенный период развития ЛЯ, то есть правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка слов, словосочетаний, предложений. Языковая вариантность определяется как способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Языковые варианты — это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава. Вариантными языковыми знаками, как правило, бывают две языковые формы, хотя их может быть и более двух здесь и далее — Н. Вариантность как языковое явление демонстрирует языковую избыточность, которая вместе с тем необходима языку. Будучи следствием языковой эволюции, вариантность становится почвой для дальнейшего развития языка.

ТИПЫ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ

Нормы современного русского литературного языка Нормы русского литературного языка Понятие современного русского литературного языка как нормированной и обработанной формы общенародного языка. Языковая норма и кодификация. Средства кодификации. Типы норм русского языка. Нормы императивные и вариативные. Основные нормативные словари и справочники русского языка. Современный русский литературный язык — это форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; исторически сложившаяся система языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах письменных и устных авторитетных мастеров слова и в устном общении образованных носителей национального языка.

Русский язык и культура речи: Курс лекций

Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения — именно эти критерии становятся показателями уровня культуры речи молодого специалиста. Норма становится культурно-ценностным понятием, в котором осмысляется и обобщается речевая практика: в опоре на речь авторитетных носителей языка и знание законов и тенденций развития языка из нескольких способов выражения выбирается один или два нормативных варианта. Языковые нормы можно классифицировать по нескольким основаниям. По степени обязательности языковые нормы делятся на императивные строго обязательные и диспозитивные вариантные. Нарушение императивной нормы называется речевой ошибкой и расценивается как признак слабого владения русским литературным языком так, форму КЛАСТЬ нельзя заменить на форму ЛОЖИТЬ без того, чтобы не показать себя носителем просторечия. Подобные нарушения признаются речевыми недочетами или стилистическими погрешностями. Аванесова, который является наиболее авторитетным изданием данного типа. Научитесь правильно интерпретировать данные орфоэпического словаря.

§3. Типы норм. Понятие речевой ошибки

Тема 2. Нормы русского литературного языка ВИДЕО ПО ТЕМЕ: О принципах: диспозитивность и имеративность Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения — именно эти критерии становятся показателями уровня культуры речи молодого специалиста. Норма становится культурно-ценностным понятием, в котором осмысляется и обобщается речевая практика: в опоре на речь авторитетных носителей языка и знание законов и тенденций развития языка из нескольких способов выражения выбирается один или два нормативных варианта.

Виды норм современного русского литературного языка

Бюджетная система России, понятие, уровни и принципы функционирования В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные. Императивные то есть строго обязательные — это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду. Эти нормы не допускают вариантов невариативные , любые другие их реализации рассматриваются как неправильные: встретился с Ваней не с Ванем , звонят не звонят , квартал не квартал , моя мозоль не мой мозоль , мыть голову шампунем не шампунью. Диспозитивные восполнительные, не строго обязательные нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты: иначе - иначе, скирд - скирда, гренки - гренки разг. Оценки вариантов в этом случае не имеют категорического запретительного характера, они являются более "мягкими": "так сказать лучше или хуже, уместнее, стилистически более оправданно" и под. Например, в устной речи актеров фраза Я работаю на театре получила широкое распространение как и наречие волнительно: Все это очень волнительно.

Языковые нормы русского языка

Тема 2. Типы норм. Понятие речевой ошибки Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, — это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, не зависимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании. В связи с этим принято различать два типа норм императивные обязательные и диспозитивные восполнительные. Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые. Императивные нормы в языке — это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т. Такие нормы не допускают вариантов невариативные нормы , и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Лингвисты отмечают, что варьирование нормы — это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции.

Тема 2. Понятие нормы. Типы норм Основным признаком русского литературного языка является нормативность, то есть наличие общепринятых, общеобязательных для всех говорящих на данном языке норм. Литературной нормой называются принятые в языковой практике правила употребления языковых единиц правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических ресурсов языковой системы. Литературно-языковые нормы складываются в результате сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. По мнению Л. Граудиной, термином нормализация обозначается комплекс проблем, связанных со следующими аспектами: 1 изучение проблемы определения и установления нормы литературного языка; 2 исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории; 3 приведение в систему, дальнейшее совершенствование и упорядочение правил употребления в случаях расхождения теории и практики, когда проявляется необходимость укрепления норм литературного языка Граудина Л. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты.

Полезное видео: "Что такое языковая норма?" - беседа с профессором Антониной Семеновной Щербак
Комментарии 3
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Анфиса

    Я думаю, что Вы не правы. Я уверен. Давайте обсудим это. Пишите мне в PM, поговорим.

  2. Аглая

    Согласен, полезное сообщение

  3. Прасковья

    Эх етот кризис все нам портит